| | | |
|
---|
| Gast
| » POEMS...MORE OR LESS « © Gast | | Grief has the tendency of kicking me when I'm down It has a knack for taking me by surprise, creeping up on me when I least expect it Sometimes it's with me all day, washing over me like waves, back and forth At other times it's like a hit and run, there one second and gone the next It grips my heart and squeezes it, drenching out the sadness like juice Loss weighs on my chest like a stone carved from my memories Those moments, smiles and wishes haunting my mind
Grief is a welcome friend I embrace it willingly, tenderly, like a comrade absent for too long It cleanses my soul, washing it with tears It lifts the pressure from my aching bones Maybe for just a minute, maybe for days It's with me always Sometimes lurching in the shadows, sometimes holding my hand Leading me into the darkness, or showing me the light |
| | | | Gast
| » Re: POEMS...MORE OR LESS « © Gast | | Trauer hat die Angewohnheit mich zu treten wenn ich am Boden liege Sie hat die Gabe mich zu überraschen, sich an mich heranzuschleichen wenn ich es am wenigsten erwarte Manchmal ist sie den ganzen Tag bei mir und wäscht über mich wie Wellen, vor und zurück Ein anderes mal ist sie wie ein Fahrerflüchtiger, da in der einen Sekunde und fort in der nächsten Sie greift sich mein Herz und quetscht es, presst die Traurigkeit heraus wie Saft Der Verlust liegt auf meiner Brust wie ein Stein, der aus meinen Erinnerungen gefeilt wurde Diese Momente, Gelächter und Wünsche, die in meinem Kopf herumspuken
Trauer ist ein willkommener Freund Ich umarme ihn bereitwillig, zärtlich wie einen Kameraden der zu lange fort war Sie reinigt meine Seele, wäscht sie mit Tränen, Sie nimmt den Druck von meinen schmerzenden Knochen Vielleicht für eine Minute, vielleicht für Tage Sie ist immer bei mir Manchmal versteckt sie sich in den Schatten, oder sie hält meine Hand Sie führt mich in die Dunkelheit, oder zeigt mir das Licht Dieses Gedicht istdie deutsche Übersetzung von dem ersten, das ich gepostet hab. Ich habe es aber zuerst auf Englisch geschrieben |
| | | | Gast
| » Re: POEMS...MORE OR LESS « © Gast | | Sag Papa warum weinst du
Sag Papa, warum weinst du Sagt Schwestern, warum tut ihr's ihm gleich Und sagt mir wer sind diese Leute Die Leute in Blau und Weiß
Sag Papa, was macht mein Bruder In einer Kiste aus Holz Und sag Papa warum schläft er Als ob er nicht wachen wollt
Sag, was machen all diese Menschen Und warum jeder ihn sehen will Merkt ihr nicht, er ist doch so müde Ihr weckt ihn noch, seid lieber still
Sag Papa, siehst du nicht die Männer Sie nageln den Deckel zu Ist Raphi denn aufgestanden Komm wir rufen ihn, ich und du
Sag, was macht das Loch in der Erde Und meines Brüderchen's Bett darin Ich will es nun endlich wissen Nun sag mir schon, wo ist er hin
Sag, warum guckst du so traurig Wenn du alte Fotos siehst Und was ist das Glitzern in deinen Augen Manchmal wenn du etwas liest
Sagt, warum tauscht ihr solche Blicke Wenn ich sage Raphi ist tot Er ist bestimmt sicher im Himmel Und leidet gewiss keine Not
Sag, warum hab ich einen Bruder An den ich mich nicht erinnern kann Ich würd ihn gern kennen lernen Sag, kann ich das irgendwann
Sag, gehen wir ihn heute besuchen Sag, kannst du die Kerze sehen Sie flackert so schön im Winde Ich lass ihm noch Blumen stehen
Nun sag mir noch wer ist der Junge Auf den Bildern in unserem Haus Ach ja, ich weiß es schon wieder Und wir schauen in den Himmel hinaus |
| | | | Gast
| » Re: POEMS...MORE OR LESS « © Gast | | Tell me, my brother, how does it feel to fly? Even for just a few seconds Did you feel your wings breaking? Did your heart stop aching? I know your feathers soared through the air They hit the ground much later than you did They got soaked in red Some sticking to your still warm skin Some strewn around your broken body You lay there hidden by the tall grass Only angels by your side Gathering your feathers to keep them safe for you Maybe they were already coming down to greet you When I looked up at the sky that night Thinking how beautiful and bright the stars were shining The wind whispered a lullaby for you Taking your pain away Sending it's message to us and passing it on Tell me now, as you see the tears rolling down my face Was it worth it? Those few seconds of flight Was it worth it? |
| | | | Gast
| » Re: POEMS...MORE OR LESS « © Gast | | Ich find die alle wunderschön, am besten gefällt mir aber die englische Version von Grief.
Und falls diese Gedichte aus Erfahrung/eigenen Gefühlen heraus resultieren: Mein Beileid. Falls nicht, ignorier diesen Zusatz. |
| | | | Gast
| » Re: POEMS...MORE OR LESS « © Gast | | Danke, freut mich, dass sie dir gefallen. Ich hab die Gedichte über die letzten zehn Jahre geschrieben, nachdem mein Bruder gestorben ist. |
| | | | Gesponserte Inhalte
| » Re: POEMS...MORE OR LESS « © Gesponserte Inhalte | | |
| | | Seite 1 von 1 | POEMS...MORE OR LESS | |
|
| |
|